« ヤグルマギク | トップページ | ムベの実 »

2019年6月28日 (金)

Stroller

0601_1stroller 2019.6.1
駅の注意喚起ポスター。「ベビーカー」は和製英語なのですね。
Eテレ「0655」で仕入れた知識でしたが、ちゃんとポスターでは正しく使われていました。
「ベビーカー 和製英語」で検索してみてください。いろいろな話が読めます。

↓一つだけリンクしておきます。
https://eikaiwa.weblio.jp/column/natural_english/baby-car-is-japlish

↓0655の唄はこういう唄です。
『これを知ってるといばれるの唄 海外では通じない和製英語編』
歌 : 石澤智幸(テツandトモ)
作詞: 0655早起き推進本部
作曲: 栗原正己

コンセント    outlet
ガソリンスタンド gas station
ボールペン    ballpoint pen
モーニングコール wake-up call
ワイシャツ    shirt
トイレット    restroomまたはbathroom
ねじ回し     screwdriver
ベビーカー    stroller
フライドポテト  French fries
ストーブ     heater
電子レンジ    microwave

↓「えいごであそぼ」で知った単語
hash [hashed] browns
►pl ハッシュブラウンズ (= hásh [háshed] bròwn potátoes) 《ゆでたジャガイモ(とタマネギ)を刻んでフライパンでこんがり焼いた米国料理》.
リーダーズ英和辞典第3版より引用

stir-fry
►vt, vi, n 《中国料理などで》フライパンをゆすりながら強火ですばやく炒める[炒めた料理].
リーダーズ英和辞典第3版より引用

deepfry
{動詞}(他動詞)料理たっぷりの油で揚げる.
パーソナル英和辞典より引用

panfry
►vt 〔料理〕 フライパンで炒める[揚げる],ソテーにする (sauté)(opp. deep-fry).
リーダーズ英和辞典第3版より引用

ちなみに、「焼きおにぎり」は「baked riceball」 です。

« ヤグルマギク | トップページ | ムベの実 »

人事」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

« ヤグルマギク | トップページ | ムベの実 »

2022年11月
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想
無料ブログはココログ